Traducciones en el pack de la primera temporada

Alfonso de Terán Riva koshverde at gmail.com
Wed Apr 13 10:20:27 CEST 2005


Buenas, ya ha caído el pack de la 1ª temporada en mi poder (¡al fin!)

He empezado a ver los extras, y en la sección de "Archivos" he
encontrado las siguientes joyas en el menú:

Soul Hunter (Cazador de Almas) traducido como "Cazador de Sueños".

Home Guard (Guardián del Hogar) traducido como "Vigilancia".

Ya de por sí estas traducciones me parece que dicen muy poco en favor
del cuidado o atención que pone WB España en sus productos, pero lo
que viene ahora, es sencillamente demencial:

Alien Races (Razas Alienígenas) traducido como...



...es muy fuerte...







...¿seguro que quieres saberlo?...







...tú lo has querido. Traducido como "CARRERAS"  (!!!!!!!) =8-O

Y sí, "race" también significa carrera, pero si el texto acompaña a
una foto de alienígenas, pues... no creo que se trate de una nueva
competición de la Liga de Mundos no Alineados.

Yo creía que estaba prohibido consumir alcohol o estupefacientes en el trabajo.

Alf.
-- 
http://malaciencia.blogspot.com/
Disparates, barbaridades y patadas a la ciencia, 
en noticias, películas o incluso en el saber general.



More information about the Babylon5 mailing list