<spain-b5> Fanfilm: B5 contra Star Trek
Esteban Benítez
warrenkeffer at yahoo.es
Sat Nov 5 00:29:11 CET 2005
--- Carles <carles at catodic.net> escribió:
> En/na Ignacio Diz ha escrit:
>
> > Ya hay disponibles subtitulos en español.
> >
> Ah, pero... no lo sabíais? Yo los bajé ya hace un
> tiempo...
>
> Para que no os volvais locos buscando, os lo he
> puesto en la sección de
> Archivos del grupo, en la carpeta de subtítulos.
Aún no la he visto con subs en castellano, pero si son
los de cifirip intenté echar una mano (¡que difícil es
traducir!) y recomiendo que cada uno ajuste las
traducciones de algunos chistes a su antojo, porque
era difícil ponerse de acuerdo (si traducías
fielmente, te cargabas un chiste... pero si no, te
cargabas otro) y claro, cada cual puede preferir una
cosa u otra. Yo por ejemplo, cambiaría lo de "bolas
ligeras" en las "light balls" (que son parodias de los
torpedos) por "bolas de luz", aunque signifique
sacrifir un chiste al final, "bolas ligeras" no tiene
sentido. Supongo que así habrá varios.
Con la poca ayuda que eché en cifirip con esto, tengo
más en cuenta lo difícil que es traducir una película
a la hora de meterme con los traductores :P :P
La peli en sí... Es demasiado larga, le sobra la media
hora coñazo del principio. Pero cuando empiezan a
darse hostias, es bastante divertida. Mucho mejor que
esa cosa horrible de Star Wars Revelations, sobre todo
por los actores.
Saludos.
---------------------------------------------------
Mi página web sobre la serie Babylon 5:
http://i.1asphost.com/centauriprime/babylon5
Canción de Hielo y Fuego (George R.R. Martin)
http://www.asshai.com
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es
More information about the Babylon5
mailing list