<spain-b5> Dune

Alfonso de Terán koshverde at yahoo.es
Tue Feb 6 14:33:45 CET 2001


Buenas:

A mí, lo que más me ha chocado es la traducción de
algunas cosas. Tanto en la película como en el libro
(al menos, en la edición que yo tengo) se habla de la
Cofradía, y no del Cabildo (que después de vivir
tantos años en Tenerife, no puede evitar hacerme
gracia), y se habla de deltiltrajes, no de
ahorratrajes.

Otro detalle, que ya es más chocante, es la
pronunciación de algunos nombre propios, como Duncan
(que dicen "dancan"). ¿Es que los traductores no
disponen de una transcripcción de los diálogos y
tienen que hacerlo de oído?

La elección de los actores es acertada en algunos
casos, pero en otros no me pega ni con cola. El
Emperador me parece muy poco "imperial". Y Gurney...
no es que esté mal escogido, es que tengo grabada en
la mente la imagen de Patrick Stewart, que emanaba
mucha más autoridad y ese aire de "guerrero con
solera".

Por lo demás, la serie parece bastante digna. Aunque
los efecton cantan un poco, la ambientación y
decorados del palacio de los Atreides me parece
estupenda.

Alf.

_______________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Consiga gratis su dirección @yahoo.es en http://correo.yahoo.es



More information about the Babylon5 mailing list