<spain-b5> Por probar...

Ángel jean_luc_picard at eresmas.net
Tue Mar 6 06:14:28 CET 2001


<carles at ci.ub.es>
Aquí es donde yo concretaría un poco más: queremos una banda de 
sonido  *y* subtítulos en castellano español (diferenciando del 
castellano 'neutro', o latinoamericano', o como quiera que lo llamen) 
en la edición en DVD de Babylon 5 para la *Zona 2*. De hecho, creo 
que lo que deberíamos pedir es, exáctamente, *esa* edición en Zona 2, 
remarcando que queremos que incluya el sonido y los subtítulos 
indicados.

<Ángel. Useasé, yo>
Sería más aconsejable centrar la petición en los subtítulos, si se lo 
ponemos fácil y barato, mejor. Ellos no se van a molestar en buscar 
doblaje para lo no doblado. Ésto sería si la petición o las acciones 
las realizamos dirigidas a la Warner estadounidense (como veréis más 
adelante, prefiero otro camino).

Como curiosidad; decir que, para que un interlocutor estadounidense 
entienda la diferencia entre Español y Castellano hay que referirse 
al Castellano como "Castilian Spanish" o "Traditional Spanish" 
(aunque no siemprefunciona. No hay que olvidar que en una encuesta 
que realizaron a los habitantes de NY en la semana española del arte 
de hace unos 5 años, respondieron más del 60% que España estaba en 
Suramérica, más de un 80% que Picasso (¡viva Goya!) nació en Francia 
y menos de un 5% reconoció haber leído algo de Cervantes (y no muchos 
más alguna obra de Lorca). Me he salido del tema... continuemos.

<carles at ci.ub.es>
De hecho, yo creo que deberíamos escribir a Warner Home Video 
*Europa* (si tal division existe). O incluso mejor, a Warner Home 
Video España, que *sí* existe, e incluso tiene una web: 
www.warnerhv.es

<Ángel>
Eso es bastante más acertado. Deberíamos enterarnos de qué 
distribuidoras se harán cargo en Europa de B5 (me imagino que las 
warners respectivas). Es a ellos a los que tenemos que pedir el tema. 
Recordad StarGate y Friends en sus ediciones europeas; hay pistas en 
Castellano (el doblaje de la Forta en Castellano) en los discos de SG 
del Reino Unido y en el foro de MLDVD nos han confirmado (algo 
pesadamente) que la edición francesa de Friends tiene pista en 
Castellano (algunas temporadas, no todas).

Con esto quiero decir que, como B5 está doblada en Alemania (5T) y 
Francia (5T) entre otros países, puede que suene la campana y se 
animen a sacar una edición para Francia xej que constenga la pista en 
Castellano y nuestros "amados" "odiados" vecinos quieran darle un 
toque a nuestras distribuidoras
(no sería la primera vez) y robarles un "par" de clientes 
potenciales; ya que veo difícil que la WHV Esp. se anime a sacarlo.

En este punto sería interesante decir que la venta de los vídeos de 
B5 en Francia no ha ido nada mal (eso leí hace tiempo en una página 
francesa) y que no sería raro ver la edición en DVD allí.

También sería interesante saber quién tiene los derechos de 
explotación del doblaje. Es decir, para incluir la pista en 
Castellano de SG en los DVD's de Inglaterra o el doblaje de C+ para 
Friends en la edición francesa, tuvieron que pedírsela a alguien ¿no? 
Siguiendo el mismo axioma, debería haber algún movimiento en ese 
sentido que nos indicase dicho punto para los DVD's de B5. Si alguien 
sabe algo al respecto, que lo diga.

Por cierto y haciendo uso de un OT ¿alguien recuerda cuál era la 
página que sacó una asociación de dobladores españoles? es para 
averiguar si con lo de los DVD's les pagan de distinta forma si las 
pistas de doblaje al Castellano se incluyen en otros países o no. 
También puede que por ahí pillemos algo. Me imagino que les pagarán 
una cuota establecida pero, puede que en sus contratos se incluyan 
cláusulas especiales para estos casos.

<juanjo_cabrejas at wanadoo.es>
a) ¿Quien crea la web donde se organice esto?
b) ¿Quien coordina la campaña?
c) ¿Quien redacta el texto final?
d) ¿Quien busca el destinatario del texto?

<Ángel>
Como ya he dicho, creo que primero deberíamos indagar en la 
distribución y más tarde empezar con lo de la campaña de petición, 
pero tiene que ser rápido (muy rápido), el tiempo corre.

<carles at ci.ub.es>
Lo dicho, Warner Home Video Española me parece lo más indicado para 
lo que queremos.
Las direcciónes, por si alguien se anima, son:
 whvspain at warnerbros.com

<Ángel>
Por mí no va a quedar. Después de enviar éste me voy a poner a 
redactar uno para ellos. Aunque no creo que me (nos) hagan mucho 
caso; he enviado en otras ocasiones mensajes a varias distribuidoras 
con referencia a salidas en DVD de determinados títulos o previsión 
de salida y aún espero respuesta a todos y cada uno de ellos (el 
último fue sobre "Los visitantes: no nacieron ayer") y por teléfono; 
no sabe, no contesta.

<carles at ci.ub.es> y <juanjo_cabrejas at wanadoo.es>
¿Voluntarios?
¿Voluntarios forzados?
Voluntarieados estamos ;)

<Ángel>
Voluntariosos sois. Os parecerá coña pero el 10 me piro a la montaña. 
Trataré de averiguar antes si la Warner francesa tiene previsión de 
sacar algo de B5 este año en DVD. No es que os dejemos con el marrón 
a vosotros dos, que os dejamos (como siempre)... Esto es un toque 
para todos/as, incluido el que subscribe.


NOTA 1: id ahorrando todos. B5, X-F, TOS, TNG (a ver si las promesas 
ya se hacen realidad con TNG), Friends (ésto, para algunos/as), la 
cazavampiritos y, como nos descuidemos, Xena.

NOTA 2: un día tenemos que llegar todos a un acuerdo en la 
configuración del cliente de correo... cada día me aburre más tener 
que quotear a mano.

NOTA 3: este tonto sí se cogió vía digital (MENUDA BAZOFIA DE 
PALTAFORMA, CSD es bastante mejor de carrera) con la promesa de DSN y 
para grabar de nuevo todos los capítulos de TNG en SVHS. Ni que decir 
tiene que no emitieron más allá de "Redemption I" y se tragaron 
algunos episodios ("Yesterday's Enterprise"). Se podrían haber 
molestado en emitir las otras 3 temporadas que les faltaba en Catalán 
e Inglés la 5ª y la 6ª y en Inglés la 7ª; de todas formas, nadie ve 
Vía, no se iba a notar la diferencia. Estoy deseando que se pueda 
meter mano con la PICCARD (qué ironía) a Vía pronto (o con cualquier 
otra, es lo mismo); ese día me voy a cobrar todo lo que me están 
chupando hoy con su contrato mínimo de 1 año.

NaClu2.
Ángel C.B.




More information about the Babylon5 mailing list