<spain-b5> Nuevo trailer de "La Leyenda de los Rangers"

Xonya xonya73 at yahoo.es
Wed Oct 10 19:30:43 CEST 2001


Hola!

> Alguien que lo traduzca que no ando sobrao de
inglés.

Lo pongo abajo, con el espacio para los spoilers, que
alguien mire si dicen lo que he escrito.

> ¿Qué os ha parecido? No me ha gustado mucho, parece
> un videoclip con tantas lucecitas. La nueva nave
> parece interesante y esas que salen que parecen
> neuronas son muuu raras (q misteriooo). Habeis visto
> esa nave rarita en el planeta: su parte delantera
> recuerda a un Omega.

A mi si me ha gustado, supongo que lo de las lucecitas
es para atraer con las batallas espaciales.

La traduccion del trailer (Mas o menos)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

Minbari: We are Rangers. We walk in the dark places no
others may enter [Somos Rangers. Entramos en los
lugares oscuros donde otros no osarian entrar.] ->
Este Minbari es Dulann, creo, el segundo al mando de
la Liandra 

Voz en off: An army of light. [Un Ejercito de Luz]

Minbari: We live for the One. [Vivimos por el Uno.] ->
El mismo Minbari

Voz en off: A tradition one thousand years old. [Una
tradición que dura mil años.]

Minbari: We die for the One. [Morimos por el Uno.] ->
Otra vez, Dulann

Voz en off: Turns to an unlikely hero. [Busca a un
heroe improbable.]

G'Kar: What was his crime? [¿Cuál fue su crimen?]

Minbari: Staying alive. [Seguir vivo.] -> Este un un
Minbari anciano, se supone que ambos estan hablando de
David Martel

Voz en off: To fight an ancient evil. [Para luchar
contra un antiguo mal.]

Alienigena: They have left a thousand worlds in their
wake. You cannot defeat them. [Han salido de miles de
mundos al despertar. No puede derrotarlos.] -> Supongo
que este es el malo de la pelicula.

Sarah: Today's a good day to die. [Hoy es un buen dia
para morir.] -> Sarah es la experta en armas de la
Liandra
David: Oh, with you, every day's a good day to die.
[Oh, para ti, todos los días son buenos para morir.]

Escenas de una batalla espacial. No tengo ni idea de
quien dice cada cosa.

Weapons ready to fire! [¡Armas listas para disparar!]

Now! [¡Ahora!]

Weapons systems are gone! [¡Los sistemas de defensa no
funcionan!]

Brace for impact! [¡Preparados para el impacto!]

Coming about! [¡Cambiad el rumbo!] -> De esto no estoy
muy segura.

David:  What the hell is that? [¿Qué demonios es eso?]

G'Kar: A place of eternal darkness. [Un lugar de
eterna oscuridad.]

Aparecen letras impresas en la pantalla, cambian de
Minbari a ingles.

NO SURRENDER [NI RENDICIÓN]

David: Evasive manuevers, weapons prepare to fire.
[Maniobras de evasión. ¡Armas preparadas para
disparar!]

Alienigena: They are coming, Captain. [Ya vienen,
Capitán.] -> Solo se oye la voz.

Tambien en la pantalla.

NO RETREAT [NI RETIRADA]

Voz en off: From the creator of Babylon 5. A new
adventure. A new legend. A Sci-Fi pictures original
movie event. Babylon 5: Legend of the Rangers. Coming
in January on Sci-Fi. [Del creador de Babylon 5. Una
nueva aventura. Una nueva leyenda. Una pelicula
original de Sci-Fi. Babylon 5: La Leyenda de los
Rangers. Estreno en Enero en Sci-Fi.]

Saludos,

Xonya


_______________________________________________________________
Nokia Game ha comenzado
Haz clic y disfruta de la nueva aventura multimedia de Nokia
antes del 3 de noviembre.
http://es.promotions.yahoo.com/info/nokiagame.html



More information about the Babylon5 mailing list