<spain-b5> Predicciones_de_Lady_Morella_(era_Londo_&_Profec�as)

Esteban Benítez warrenkeffer at yahoo.es
Wed Apr 3 23:14:10 CEST 2002



  Lo mejor de Babylon 5 es que por muchas veces que la
veas, pero muchas muchas, siempre sabes que te seguirá
sorprendiendo. 

  Gracias por tu mensaje JC. Tío te doy tanto las
gracias que al final me vas a odiar...

> 
> Tal y como os dije ayer, aquí estoy para comentaros
> el tema de las profecías
> de Lady Morella, tal y como viene escrito en la
> trilogía centauri.
> Transcribiré el texto en inglés y una traducción
> aproximada así como unas
> notas.
> 
> Dado que todos sabemos que Londo y G'Kar se matan
> mutuamente (tal y como se
> ve en GSF) no creo que haga falta poner espacio de
> "spoilers", pero por si
> acaso, considerad unas líneas de protección para los
> que quieran leerse los
> libros sin saber nada
> 
> 10
> 
> 9
> 
> 8
> 
> 7
> 
> 6
> 
> 5
> 
> 4
> 
> 3
> 
> 2
> 
> 1
> 
> 10
> 
> 9
> 
> 8
> 
> 7
> 
> 6
> 
> 5
> 
> 4
> 
> 3
> 
> 2
> 
> 1
> 
> Bueno, allá voy. La escena nos sitúa en el 2 de
> enero de 2278 en el Palacio
> Real Centauri, sito en Centauri Prime. Londo sabe
> que su final está cerca y
> acaba de finalizar de contar la historia de la
> guerra Tierra-Minbar a un par
> de niños y su institutriz (tal y como se ve en In
> the Beginning). Tras ello,
> hace llamar a Vir y le dicta una gran historia, la
> historia de su vida desde
> que llegó a Babylon 5 (ahora ya sabéis porque
> siempre se habla en pasado e
> Babylon 5 y Londo es el narrador). Vir lo ha
> apuntado todo y Londo queda
> solo con G'Kar.
> 
> Londo le pide un favor, una última cena juntos...
> 
> Extraído del libro "Legions of Fire Book III: Out of
> the Darkness", escrito
> por Peter David. Para los que lo tengáis, id a la
> página 219.
> 
> -------EN INGLÉS---------------
> 
> Cito textualmente:
> 
> Londo: "(...) It was her predictions, you know. The
> one about the man
> already dead...that was easy. That was Sheridan. She
> also told me that I had
> to save the eye that does not see. Until an hour
> ago, I thought that
> referred to you (...)"
> 
> Londo: "(...) No. I think I misheard her. I think
> she referred, not to the
> 'eye' as in orb, but rather 'I' as in 'I, myself'.
> Because I had all the
> hints, all the warning that I needed. It was all
> there, right in front of me
> (...) In order to avoid the fire that awaits me at
> the end of my journey, I
> must first save...myself"
> 
> (Unas páginas más adelante, en la 225)
> 
> Londo acaba de liberar a Sheridan y a Delenn (como
> se ve en Guerra Sin Fin).
> G'kar está tras la silla del trono y Londo sabe que
> el momento que vio hace
> años ha llegado.
> 
> "The words of Lady Morella floated to him across the
> years
> 
> 	...you must surrender yourself to your greatest
> fear...
> 
> He wondered if that was strictly true anymore.
> Because in a way, his
> greatest fear was that he might continue to live.
> 
> 	...knowing that it will kill you..."
> 
> Y G'Kar y Londo se aniquilan mutuamente
> 
> -------EN INGLÉS (fin) ---------------
> 
> -------EN ESPAÑOL---------------
> 
> Traduzco (más o menos):
> 
> Londo: "(...) Fueron sus predicciones ¿sabes?. La
> del hombre que ya estaba
> muerto...esa fue sencilla. Era Sheridan. También me
> dijo que tenía que
> salvar el ojo que no ve. Hasta hace una hora,
> pensaba que se refería a tí
> (...)"
> 
> Londo: "(...) No. Creo que la oí mal. Creo que no se
> refería al 'ojo' como
> el órgano sino al 'ego' (*) como 'Ego, yo mismo'.
> Porque he tenido todas las
> pistas y avisos necesarios. Todos ahí, frente a mí
> (...) Para evitar el
> fuego que me aguarda al final de mi viaje, debo
> primero salvar...me"
> 
> 	(*) Hay que ser MUY DURO de oido para que, en
> español, si te dicen "ojo"
> entiendas "yo". Es 	más lógico confundir "ego" con
> "ojo" y el significado es
> el mismo (¿hola? ¿algún editor 	ahí? ¿me quieren
> contratar como traductor?)
> 
> (Unas páginas más adelante, en la 225)
> 
> Londo acaba de liberar a Sheridan y a Delenn (como
> se ve en Guerra Sin Fin).
> G'kar está tras la silla del trono y Londo sabe que
> el momento que vio hace
> años ha llegado.
> 
> "Las palabras de Lady Morella le llegaron flotando a
> través de los años
> 
> 	...debe rendirse al mayor de sus miedos...
> 
> Se preguntó si ello continuaba siendo cierto ya que,
> en cierto modo, su
> mayor miedo era la posibilidad de continuar
> viviendo.
> 
> 	...sabiendo que le destruirá [matará]"
> 
> En ese momento, tras una breve conversación, G'Kar y
> Londo se aniquilan
> mutuamente.
> 
> ----CONCLUSIÓN "TODO A 60 CÉNTIMOS"-------
> 
> Muchos sospechábamos que la historia de Babylon 5
> era la historia de Londo.
> Los detalles que se cuentan en la serie en los
> momentos que Londo no estaba
> presente corresponden a conversaciones mantenidas
> con los protagonistas (por
> ejemplo, Delenn le cuenta a Londo la guerra
> Tierra-Minbar) de modo que si
> Londo oyó mal a Lady Morella, es muy lógico que
> nosotros también la hayamos
> "oido mal" a través de nuestra tele, ya que estamos
> asistiendo a la
> narración de una historia a través de una tercera
> persona, con todo lo que
> ello conlleva.
> 
> De este modo:
> 
> 	- El hombre muerto: Sheridan
> 	- El ego que no ve: Londo
> 
=== message truncated === 

_______________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Messenger
Comunicación instantánea gratis con tu gente.
http://messenger.yahoo.es



More information about the Babylon5 mailing list