RE:_<spain-b5>_Subtítulos_de_ITB
digitalgore
digitalgore at yahoo.es
Wed Dec 18 13:52:30 CET 2002
Pos cuando encontreis un programita de estos para ajustar los fps en
un subtítulo, lo decís por aquí... pq esto del Excel... ¬_¬u
Diggy
--- En spain-b5 at y..., María Eugenia Sierra Pérez <mae_sierra at y...>
escribió:
> Bueno, ante todo lo primero que habrá que hacer es esplicaros de
donde han
> salido los subtítulos. Los subtítulos efectivamente están sacados
del DVD
> (con un programa llamado subrip), pero no de la versión NTSC como
comenta
> ahí la gente sino de la versión PAL.
> Se supone que antes del verano nos pusimos a traducirlos para ver
si lo
> teníamos en un par de meses... pero la cosa se ha quedado un poco
parada y
> tal... :( Algún día estará terminado (sólo queda un 20% pero lleva
así
> desde septiembre)
>
> El tema de la desincronización la verdad es que no lo he probado
mucho, así
> que no sería de extrañar... pero ya tengo bastante experiencia en
el mundo
> del subtitulado casero y hay bastante software para ajustar fps y
demás.
> Supongo que cuando tengamos la traducción me pondré a ajustarlos
> tranquilamente....
>
> Un saludo:
> María Eugenia
>
>
More information about the Babylon5
mailing list