RE:_<spain-b5>_Subtítulos_de_ITB

digitalgore digitalgore at yahoo.es
Wed Dec 18 13:52:30 CET 2002


Pos cuando encontreis un programita de estos para ajustar los fps en 
un subtítulo, lo decís por aquí... pq esto del Excel... ¬_¬u 

Diggy


--- En spain-b5 at y..., María Eugenia Sierra Pérez <mae_sierra at y...> 
escribió:
> Bueno, ante todo lo primero que habrá que hacer es esplicaros de 
donde han 
> salido los subtítulos. Los subtítulos efectivamente están sacados 
del DVD 
> (con un programa llamado subrip), pero no de la versión NTSC como 
comenta 
> ahí la gente sino de la versión PAL.
> Se supone que antes del verano nos pusimos a traducirlos para ver 
si lo 
> teníamos en un par de meses... pero la cosa se ha quedado un poco 
parada y 
> tal... :( Algún día estará terminado (sólo queda un 20% pero lleva 
así 
> desde septiembre)
> 
> El tema de la desincronización la verdad es que no lo he probado 
mucho, así 
> que no sería de extrañar... pero ya tengo bastante experiencia en 
el mundo 
> del subtitulado casero y hay bastante software para ajustar fps y 
demás. 
> Supongo que cuando tengamos la traducción me pondré a ajustarlos 
> tranquilamente....
> 
> Un saludo:
> María Eugenia
> 
> 





More information about the Babylon5 mailing list