Babylon 5 en otros idiomas

Francisco José Súñer Iglesias fjsitnet at telefonica.net
Mon May 20 16:51:45 CEST 2002


=> Notas al mensaje  Babylon 5 en otros idiomas
=> de "Fabio Aleman"
=> del día 19 May 2002
--->

> por lo que he visto debe de ser la version de algun pais suramericano...
> bueno, a lo que iba. no teneis ni idea de las risas que me he hecho... oir a
> los personajes  con ese acento (sin ofender a la gente de alla, pero es
> que...). aunque me imagino que los de argentina se partirian con las de
> españa......

Sipi;  

"Marshall Smith es un maestro en el arte de narrar las escenas de acción
y de describir los escenarios fantásticos y futuristas, narración y
descripciones que se leen con deleite muy a pesar de la jerga española
(joder, hostia, coño, leche, follar etc) que la traductora decidió
colocar en labios de los personajes sórdidos de la novela y que
desubican al lector porque parece como si los diálogos se desarrollasen
en Castilla o en Andalucía en lugar del territorio en el que palpitó,
antes de la guerra, la capital del estado Virginia del extinto país que
alguna vez se llamó Estados Unidos de América"

Es de una reseña de CLONES en QuintaDimensión.com (para el que no lo
sepa; página argentina dedicada a la ciencia-ficción, el terror y la
fantasía)


-- 
                              Un saludo; Francisco José Súñer Iglesias

>                                            Si funciona, no lo toques
http://www.ciencia-ficcion.com
> Tamaño máximo de mensajes de correo que admito: 50 K's




More information about the Babylon5 mailing list