Mass Drivers (Armas de destrucci�n masiva)

Esteban Benítez warrenkeffer at yahoo.es
Fri Feb 14 21:25:01 CET 2003


 Supongo que todos sabes a que me refiero, y sino en
el episodio "La larga batalla crepuscular" salen: las
enormes armas de destrucción masiva que usan los
Centauri contra Narn.
 Pues bien, en inglés es Mass Drivers, conducores o
creadores de masa, pero esta traducción es un tanto
fea (aunque). Me gusta más, aunque sea inventada,
armas de destrucción masiva. 
 ¿Habría otra forma de traducirlo que quedase mejor?


 Y ya que estamos: hace poco comentamos algunos
errores de traducción, y salio uno de la "plataforma
expandible que solia pertenecer a los Marcab"
(Sheridan en "Asuntos de honor"). Esa traducción según
dijo alguien era errónea. No recuerdo cómo era en
inglés y cómo se traduciría. A ver si alguien lo
recuerda.


Saludos.


=====
La avalancha ha comenzado, es demasiado tarde para que voten los guijarros.- Kosh, Embajador Vorlon.
Últimas palaras de Warren Keffer: Aaaaaaaaaaaaaaaa!!!

___________________________________________________
Yahoo! Móviles
Personaliza tu móvil con tu logo y melodía favorito 
en http://moviles.yahoo.es



More information about the Babylon5 mailing list