"Se han acoplado"
Esteban Benítez
warrenkeffer at yahoo.es
Sun Jan 12 16:26:09 CET 2003
Muchas veces a lo largo de la serie se escucha esa
expresión, refiriéndose a que las naves enemigas han
cogido o captado o seleccionado con el radar a las
naves amigas, preparándose para abrir fuego.
Pero siempre me ha resultado extraña, poco
castellana, y no muy clara. Después de ver tantas
veces los epis se entiende que quiere decir, pero al
principio puede resultar chocante.
Me preguntaba qué es lo que se dicen en la versión
original, y si habría otra traducción más acertada.
Pienso que puede ser una expresión o palabra inventada
por los guionistas (jms, vamos), pero me gustaría
saberlo.
Ya que estamos: ¿alguno tiene idea de por qué
cambiaron los rangos de los personajes al traducirlos
al castellano?
Saludos.
=====
La avalancha ha comenzado, es demasiado tarde para que voten los guijarros.- Kosh, Embajador Vorlon.
Últimas palaras de Warren Keffer: Aaaaaaaaaaaaaaaa!!!
___________________________________________________
Yahoo! Móviles
Personaliza tu móvil con tu logo y melodía favorito
en http://moviles.yahoo.es
More information about the Babylon5
mailing list