<spain-b5> "Se han acoplado"

Fabio fas_tidio at yahoo.es
Sun Jan 12 17:39:17 CET 2003


>  Ya que estamos: ¿alguno tiene idea de por qué
> cambiaron los rangos de los personajes al
> traducirlos
> al castellano?

tal vez porque los traductores solo han visto las
pelis de suarsenerger? si te fijas los rangos son del
ejercito de tierra (mayor y tal). o tal vez se
confundieron al ver que Sinclair era comandante y
Sheridan capitan, y asumieron que quien se equivoco
fue JMS (si, claro).

ya puestos, porque llamaron al consejo gris consejo
secreto al principio? y porque en el ep en el que se
cargan a kosh ponen "una espada de doble filo" y en
dentro del fuego "de triple filo". sigh, que pasa, que
en el mundo de la traduccion la incompetencia no es
causa de despido? 

> 
> 
> Saludos.
> 
> =====
> La avalancha ha comenzado, es demasiado tarde para
> que voten los guijarros.- Kosh, Embajador Vorlon.
> Últimas palaras de Warren Keffer:
> Aaaaaaaaaaaaaaaa!!!
> 
> ___________________________________________________
> Yahoo! Móviles
> Personaliza tu móvil con tu logo y melodía favorito 
> en http://moviles.yahoo.es
> 
> Para desubscribirse, enviar un email a:
> spain-b5-unsubscribe at yahoogroups.com
> 
>  
> 
> La utilización de Yahoo! Grupos está sujeta a su
> aceptación de las 
> Condiciones del servicio
> (http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html) así 
> como de la Política de privacidad
> (http://privacy.yahoo.com/es/).
>  
> 
>  

___________________________________________________
Yahoo! Móviles
Personaliza tu móvil con tu logo y melodía favorito 
en http://moviles.yahoo.es



More information about the Babylon5 mailing list