<spain-b5> Re: "Horizonte de sucesos"
Angeles Ema Lopez
delenn_lenina at yahoo.es
Mon Jun 23 16:56:42 CEST 2003
Pues no sabes lo que te pierdes. En Friends no es demasiado exagerado pero en Buffy las traducciones son lamentables. Los traductores no hacen ningún esfuerzo en traducir las referencias. Por ejemplo, la Buffy y sus amigos son los scoobies (clara referencia a Scooby Doo) o en un capítulo Xander decía algo así: '
Cuidado con esa caja, contiene mi colección de revistas de armas' cuando en realidad dice ' contiene mi colección de platos conmemorativos de Babylon 5'.
>>> No fastidies que de verdad dice eso? ¡Para una vez que en alguna serie se hace referencia a B5 y aquí se la meriendan!! Es alucinante.
Las referencias son múltiples y solo unas pocas no las puede entender un español que vea con regularidad la tele (lo que creo que no es un problema por aquí ;-) o que no le guste la ciencia ficción.
>>> Ya digo yo... que nos tienen manía! ¡Es una conspiración!
Angeles
Para desubscribirse, enviar un email a:
spain-b5-unsubscribe at yahoogroups.com
La utilización de Yahoo! Grupos está sujeta a su aceptación de las
Condiciones del servicio (http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html) así
como de la Política de privacidad (http://privacy.yahoo.com/es/).
---------------------------------
Do you Yahoo!?
SBC Yahoo! DSL - Now only $29.95 per month!
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
More information about the Babylon5
mailing list