Los subt�tulos en castellano �son de Suram�rica?

Esteban Benítez warrenkeffer at yahoo.es
Fri Nov 14 21:06:44 CET 2003


Hola buenasss


 Teniendo una conversación por MSN sobre Babylon con
una persona que los compra en Inglaterra he mencionado
que en EEUU traen subtítulos, y me ha contestado que
será en mejicano.. No me había parado a pensarlo :P,
yo soñando que en el futuro (cuando tenga perras) me
compraría la quinta en esa zona y ahora resulta que
los subtítulos pueden ser en el conocido castellano
"neutro" (por cierto, nadie sabe de dónde ha salido
ese término :P)...

Bien, ¿qué me podéis decir de esos subtítulos?
¿Alguien los ha visto? ¿Se nota mucho su origen? El
principal problema del doblaje suramericano es el
acento, pero aún así hay muchas palabras y frases que
cambian, así que los subtítulos puede no ser tan
benditos como yo pensaba :(


Saaludos


PD: un poco parada la lista ¿no? :P


=====
La avalancha ha comenzado, es demasiado tarde para que voten los guijarros.- Kosh, Embajador Vorlon.
Últimas palaras de Warren Keffer: Aaaaaaaaaaaaaaaa!!!

___________________________________________________
Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS
Super Webcam, voz, caritas animadas, y más...
http://messenger.yahoo.es



More information about the Babylon5 mailing list