<spain-b5> Traducciones en el pack de la primera temporada
�ngeles
delenn_lenina at yahoo.es
Wed Apr 13 13:10:51 CEST 2005
--- Joaquín Hierro Díaz <jhierro at cti.csic.es> wrote:
>
>
> >Yo creía que estaba prohibido consumir alcohol o
> estupefacientes en el trabajo.
> >
> >
> Sale más barato un traductor automático (de los que
> traducen Fanhunter
> por Cazador de Ventiladores) que a personal
> cualificado. La verdad, no
> sé de qué te extrañas. ¿No os acordáis del punto de
> transferencia 10? ¿O
> del túnel aerodinámico? ¿O de la puerta de salto
> prescindible? Y eso
> sólo por citar unos pocos...
>>>> Pues tienes razón sí... hay cada cosa... y esos
traductores automáticos son realmente peligrosos :)
por ejemplo, si en Google pones el traductor
automático para "Mr Bush"... te sale "el señor
arbusto" :)... así van las cosas
>>> TAmbién me acuerdo de una traducción ridícula ...
lo de "los mundos no alienados"....
enfin
Angeles
>
>
> Para desubscribirse, enviar un email a:
> spain-b5-unsubscribe at yahoogroups.com
>
>
> Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
> un mensaje en blanco a:
> spain-b5-unsubscribe at yahoogroups.com
>
> http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>
>
>
>
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Visita mi página = ESTRELLA NACIENTE (Todo sobre B5 en español)
http://www.telefonica.net/web/bokanovski/estrellanaciente/
Apoyamos la campaña en favor del doblaje de la 5ª al español.
Y todo sobre el universo de JMS en: http://www.blogia.com/noticiasjms
---------------------------------------------------------------------------------------------------
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!
http://smallbusiness.yahoo.com/resources/
More information about the Babylon5
mailing list