<spain-b5> Doblaje de la quinta

cnn srm.red at kobo.es
Tue Mar 20 09:49:53 CET 2007


Sí, yo dije en su día que las voces eran las mismas.

Vi el 5x01 (el resto hasta no tenerla entera, nones) y al menos en los
principales, son las mismas.

Y sí, fue una alegria

;)

cnn






"María Eugenia Sierra Pérez" escribió:
>
> Pues a mí me parece que el doblaje está en la línea del resto de
> temporadas. Todas las voces de los principales coinciden. La secuencia
> de inicio sólo está cambiada la de Kosh y no sé si las traducciones
> son las mismas (la verdad es que sólo me sé las cosas de memoria en
> inglés).
> Las traducciones siguen en la misma línea (con bastantes cagadas, he
> vuelto a leer una traducción espantosa para los famosos Mass Drivers)
> pero aún así me parece que el resultado es bastante aceptable para lo
> que son las traducciones/ doblajes de por aquí.
> 
> On 3/19/07, jhierro at ... <jhierro at ...> wrote:
> > Me extraña que nadie haya comentado nada al respecto, pero...
> >
> > ¿Son cosas mías, o el doblaje de la quinta que están dando por el
> > scifi oscila entre lo penoso y lo lamentable? Muy pocas voces
> > coinciden con las del reparto de doblaje de La Primera, La 2 y AXN.
> >
> > Lo que ya me parece de traca es que ni siquiera hayan utilizado las
> > pistas de audio originales para los títulos de crédito...
> >
> > Joaquín, volviendo a su querida V.O.




More information about the Babylon5 mailing list