<spain-b5> Doblaje Catalan de B5 [largo y rollo!]

Joan Ensesa jensesa at pobox.com
Tue Jul 10 14:57:29 CEST 2001


Hola

Pero que criticones! Hay que ver! :-D Voy a romper varias lanzas por los 
currantes del 33 que este veranos nos están regalando con Babylon 5 y Farscape.

Personalmente lo que creo que falla no es tanto el doblaje sino la 
traducción. Quizá la hicieron con prisas y me temo que ni tuvieron en 
cuenta la traducción al castellano, mucho mejor elaborada. ¿Adoptaron la 
típica actitud "nosotros somos los mejores" común en tantas profesiones? 
Tan solo la traducción de los títulos de crédito hace que los que 
entendemos mínimamente de esto nos tiremos de los pelos y gritemos de 
horror enfrente del televisor (es broma, pero pilláis la idea).

El problema del "you" inglés y del tú/usted es bastante básico y aunque 
admito que el resultado final suena extraño, creo que lo hicieron de la 
forma correcta. Hubieran podido empezar usando "usted" y cambiar a "tu" 
progresivamente, quizá aprovechando un cambio de temporada o haciéndolo 
personaje a personaje. Pero vaya, si asumimos que las conversaciones son 
entre iguales (entre embajadores representantes de sus mundos), no hay 
mayor problema. Aquí también interviene el factor de "progresismo" del 
traductor: los de la RAE seguro que usarían usted siempre. Solo el tiempo 
dirá si era mejor tutearse en vez de tratarse de usted. Lo que sí es cierto 
es que el uso de "tu" hace que el ambiente en la estación sea mas 
distendido, menos formal y eso me gustó bastante.

El doblaje... yo no lo encuentro tan mal. Londo tiene una voz poco profunda 
y Delenn tiene voz de mala malísima (con la magnífica voz que tiene Mira 
Furlan), pero vaya... G'kar imita muy bien la voz peculiar del original y 
Ivanova me parece incluso mas sexy. Eso de no acostumbrase a verlo en 
catalán... es cuestión de hábitos. Recuerdo que en los inicios de TV3 hacía 
mucha gracia ver Dallas en catalán y oír a JR decir "Sue Ellen, ets un 
pendó!" y ahora es lo mas natural del mundo. Si se hubiese emitido antes 
por el 33 que por TVE ahora te costaría acostumbrarte al castellano, cosa 
que todos vamos a experimentar cuando alguna cadena estatal emita Farscape.

Que os sea leve el calor,

Joan Ensesa
jensesa at pobox.com
"Don't look for three feet in the cat" ;-) 




More information about the Babylon5 mailing list