<spain-b5> Doblaje Catalan de B5 [largo y rollo!]
Joan Ensesa
jensesa at pobox.com
Tue Jul 10 14:57:29 CEST 2001
Hola
Pero que criticones! Hay que ver! :-D Voy a romper varias lanzas por los
currantes del 33 que este veranos nos están regalando con Babylon 5 y Farscape.
Personalmente lo que creo que falla no es tanto el doblaje sino la
traducción. Quizá la hicieron con prisas y me temo que ni tuvieron en
cuenta la traducción al castellano, mucho mejor elaborada. ¿Adoptaron la
típica actitud "nosotros somos los mejores" común en tantas profesiones?
Tan solo la traducción de los títulos de crédito hace que los que
entendemos mínimamente de esto nos tiremos de los pelos y gritemos de
horror enfrente del televisor (es broma, pero pilláis la idea).
El problema del "you" inglés y del tú/usted es bastante básico y aunque
admito que el resultado final suena extraño, creo que lo hicieron de la
forma correcta. Hubieran podido empezar usando "usted" y cambiar a "tu"
progresivamente, quizá aprovechando un cambio de temporada o haciéndolo
personaje a personaje. Pero vaya, si asumimos que las conversaciones son
entre iguales (entre embajadores representantes de sus mundos), no hay
mayor problema. Aquí también interviene el factor de "progresismo" del
traductor: los de la RAE seguro que usarían usted siempre. Solo el tiempo
dirá si era mejor tutearse en vez de tratarse de usted. Lo que sí es cierto
es que el uso de "tu" hace que el ambiente en la estación sea mas
distendido, menos formal y eso me gustó bastante.
El doblaje... yo no lo encuentro tan mal. Londo tiene una voz poco profunda
y Delenn tiene voz de mala malísima (con la magnífica voz que tiene Mira
Furlan), pero vaya... G'kar imita muy bien la voz peculiar del original y
Ivanova me parece incluso mas sexy. Eso de no acostumbrase a verlo en
catalán... es cuestión de hábitos. Recuerdo que en los inicios de TV3 hacía
mucha gracia ver Dallas en catalán y oír a JR decir "Sue Ellen, ets un
pendó!" y ahora es lo mas natural del mundo. Si se hubiese emitido antes
por el 33 que por TVE ahora te costaría acostumbrarte al castellano, cosa
que todos vamos a experimentar cuando alguna cadena estatal emita Farscape.
Que os sea leve el calor,
Joan Ensesa
jensesa at pobox.com
"Don't look for three feet in the cat" ;-)
More information about the Babylon5
mailing list