<spain-b5> Desafio Total

SRM srm.red at kobo.es
Sat Jun 21 15:42:30 CEST 2003


Hola:

----- Original Message ----- 
From: "Angeles Ema Lopez" <delenn_lenina at yahoo.es>


>Bueno, como sobre gustos no hay nada escrito... pues eso, sin embargo a mí
horizonte de sucesos me suena fatal... yo creo >que si pusieran ese título
el 90% de la gente no entendería el significado...

Y qué aporta el título de "Horizonte final"?
Porq tampoco dice nada de la película.

>y en la película (perdona, la vi hace tiempo y no recuerdo a qué venía eso
del "horizonte")  ... pegaría eso de "horizonte de >sucesos"??

Sí q pega, sí.

Pero además, si el productor y el director creen q ese es un buen
título...Quienes somos nosotros (la distribuidora en España, me refiero)
para cambiar el título?


Por cierto, q a mi me pareció un truño bastante notable
:D



Me acabo de acordar de otra traducción inexacta.
No es muy mala, pero sí inexacta.
"Full metal jacket" es "Bala Blindada", no "La Chaqueta metálica"
;)


Saludos

cnn




More information about the Babylon5 mailing list