<spain-b5> Desafio Total
SRM
srm.red at kobo.es
Sat Jun 21 15:42:30 CEST 2003
Hola:
----- Original Message -----
From: "Angeles Ema Lopez" <delenn_lenina at yahoo.es>
>Bueno, como sobre gustos no hay nada escrito... pues eso, sin embargo a mí
horizonte de sucesos me suena fatal... yo creo >que si pusieran ese título
el 90% de la gente no entendería el significado...
Y qué aporta el título de "Horizonte final"?
Porq tampoco dice nada de la película.
>y en la película (perdona, la vi hace tiempo y no recuerdo a qué venía eso
del "horizonte") ... pegaría eso de "horizonte de >sucesos"??
Sí q pega, sí.
Pero además, si el productor y el director creen q ese es un buen
título...Quienes somos nosotros (la distribuidora en España, me refiero)
para cambiar el título?
Por cierto, q a mi me pareció un truño bastante notable
:D
Me acabo de acordar de otra traducción inexacta.
No es muy mala, pero sí inexacta.
"Full metal jacket" es "Bala Blindada", no "La Chaqueta metálica"
;)
Saludos
cnn
More information about the Babylon5
mailing list