<spain-b5> Traducciones en el pack de la primera temporada
�ngeles
delenn_lenina at yahoo.es
Wed Apr 13 15:03:45 CEST 2005
--- evil TeQ <evilteq at yahoo.es> wrote:
El problema de las traducciones, y pese al gran
> nivel español, de los doblajes, es que se le da muy
> poca importancia. Se hace con demasiada prisa y
> salvo contadas excepciones, sin contacto con los
autores originales.
>>>> No sólo eso, yo puedo entender que un tío que
jamás haya visto ST o B5, u otras series de cifi...
traducir algunas cosas puede ser difícil. Si pensamos
que hay traductores especializados en mecánica y en
otros campos... o deberían contratar a un traductor al
que le guste la cifi o haya leído o visto la serie...
o que este traductor se asesorara con alguno que sepa
del tema...
Quizá debería ser obligatorio que los traductores se
vieran la serie antes de empezar a traducir...
Saludos
Ángeles
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Visita mi página = ESTRELLA NACIENTE (Todo sobre B5 en español)
http://www.telefonica.net/web/bokanovski/estrellanaciente/
Apoyamos la campaña en favor del doblaje de la 5ª al español.
Y todo sobre el universo de JMS en: http://www.blogia.com/noticiasjms
---------------------------------------------------------------------------------------------------
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!
http://smallbusiness.yahoo.com/resources/
More information about the Babylon5
mailing list